一般来说,散文是没有现代文译文的。学习要点与难点1掌握本诗飘逸,清新的艺术风格。写景抒情,‘清景交融,语言华美,言简意深。2.掌握本诗的诗性美感。主要表现在三个方面:1〕意象美。景物美。多样。在康河的柔波里,我甘心做一条水草誉”音调柔美。2)抒情手法精彩“波光里的艳影,在我的心头荡漾。是作者自喻,托物寄情,表现对康侨的依依探情;“那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;”用比喻的手法表现心中的喜爱;“西天的云彩。借象征抒情。建筑美,音乐美.音乐美体现在节奏的匀称,音节的顿挫,韵律的和谐.建筑美:体现在诗行的排列上面,结构的完整,章节的整齐。3掌握本诗的抒情方法。移情于景:“那愉荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。借比喻抒情:“在康河的柔波里,我甘心做一条水草!"“波光里的艳影,在我的心头荡漾。借象征抒清:“西天的云彩。象征西方的文明。彩虹似的梦”象征美好的理想。英文翻译:GoodbyeAgain,Cambridge! Ileavesoftly,gently, ExactlyasIcame. Iwavetothewesternsky, Tellingitgoodbyesoftly,gently. Thegoldenwillowattheriveredge Isthesettingsun‘sbride. Herquiveringreflection Staysfixedinmymind. Greengrassonthebank Dancesonawateryfloor Inbrightreflection. Iwishmyselfabitofwaterweed Vibratingtotheripple. OftheRiverCam. Thatcreekintheshadeofthegreatelms Isnotacreekbutashatteredrainbow, Printedonthewater Andinlaidwithduckweed, Itismylostdream. Huntingadream? Wieldingalongpuntingpole Igetmyboatintogreenwater, Intostillgreenergrass. Inafloodofstarlight Onariverofsilveranddiamond Isingtomyheart‘scontent. Butnow,no,Icannotsing Withfarewellinmyheart. Farewellsmustbequiet,mute, Eventhesummerinsectsaresilent, KnowingIamleaving. TheCambridgenightissoundless. Ileavequietly AsIcamequietly. Iamleaving Withouttakingsomuch Asapieceofcloud. Butwithaquickjerkofmysleave Iwavegoodbye。
龚帆元2019-11-05 22:19:42