用日语谐音翻译再别康桥

黎田夫 2019-11-05 21:30:00

推荐回答

《再别康桥》英文翻译及背景SayingGood-byetoCambridgeAgain徐志摩byXuZhimo轻轻的我走了,VeryquietlyItakemyleave正如我轻轻的来;AsquietlyasIcamehere;我轻轻的招手,QuietlyIwavegood-bye作别西天的云彩。Totherosycloudsinthewesternsky.那河畔的金柳Thegoldenwillowsbytheriverside是夕阳中的新娘Areyoungbridesinthesettingsun波光里的艳影,Theirreflectionsontheshimmeringwaves在我的心头荡漾。Alwayslingerinthedepthofmyheart.软泥上的青荇,Thefloatingheartgrowinginthesludge油油的在水底招摇;Swaysleisurelyunderthewater;在康河的柔波里,InthegentlewavesofCambridge我甘心做一条水草Iwouldbeawaterplant!那榆荫下的一潭,Thatpoolundertheshadeofelmtrees不是清泉,是天上虹Holdsnotwaterbuttherainbowfromthesky;揉碎在浮藻间,Shatteredtopiecesamongtheduckweeds沉淀着彩虹似的梦。Isthesedimentofarainbow-likedream?寻梦?撑一支长篙,Toseekadream?Justtopoleaboatupstream向青草更青处漫溯,Towherethegreengrassismoreverdant;满载一船星辉,Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight在星辉斑斓里放歌Andsingaloudinthesplendourofstarlight.但我不能放歌,ButIcannotsingaloud悄悄是别离的笙箫;Quietnessismyfarewellmusic;夏虫也为我沉默,Evensummerinsectsheepsilenceforme沉默是今晚的康桥!SilentisCambridgetonight!悄悄的我走了,VeryquietlyItakemyleave正如我悄悄的来;AsquietlyasIcamehere;我挥一挥衣袖,GentlyIflickmysleeves不带走一片云彩。NotevenawispofcloudwillIbringaway。
连伟才2019-11-05 22:02:33

提示您:回答为网友贡献,仅供参考。

其他回答

  • 一般来说,散文是没有现代文译文的。学习要点与难点1掌握本诗飘逸,清新的艺术风格。写景抒情,‘清景交融,语言华美,言简意深。2.掌握本诗的诗性美感。主要表现在三个方面:1〕意象美。景物美。多样。在康河的柔波里,我甘心做一条水草誉”音调柔美。2)抒情手法精彩“波光里的艳影,在我的心头荡漾。是作者自喻,托物寄情,表现对康侨的依依探情;“那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;”用比喻的手法表现心中的喜爱;“西天的云彩。借象征抒情。建筑美,音乐美.音乐美体现在节奏的匀称,音节的顿挫,韵律的和谐.建筑美:体现在诗行的排列上面,结构的完整,章节的整齐。3掌握本诗的抒情方法。移情于景:“那愉荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。借比喻抒情:“在康河的柔波里,我甘心做一条水草!"“波光里的艳影,在我的心头荡漾。借象征抒清:“西天的云彩。象征西方的文明。彩虹似的梦”象征美好的理想。英文翻译:GoodbyeAgain,Cambridge!   Ileavesoftly,gently,   ExactlyasIcame.   Iwavetothewesternsky,   Tellingitgoodbyesoftly,gently.   Thegoldenwillowattheriveredge   Isthesettingsun‘sbride.   Herquiveringreflection   Staysfixedinmymind.   Greengrassonthebank  Dancesonawateryfloor   Inbrightreflection.   Iwishmyselfabitofwaterweed   Vibratingtotheripple.   OftheRiverCam.    Thatcreekintheshadeofthegreatelms   Isnotacreekbutashatteredrainbow,   Printedonthewater   Andinlaidwithduckweed,   Itismylostdream.   Huntingadream?    Wieldingalongpuntingpole   Igetmyboatintogreenwater,   Intostillgreenergrass.   Inafloodofstarlight    Onariverofsilveranddiamond   Isingtomyheart‘scontent.   Butnow,no,Icannotsing   Withfarewellinmyheart.  Farewellsmustbequiet,mute,  Eventhesummerinsectsaresilent,  KnowingIamleaving.    TheCambridgenightissoundless.   Ileavequietly   AsIcamequietly.   Iamleaving    Withouttakingsomuch      Asapieceofcloud.    Butwithaquickjerkofmysleave  Iwavegoodbye。
    龚帆元2019-11-05 22:19:42
  • 軽かるくぼくは去さってしまうぼくが軽かるく来きたる如ごとし/卡路库伯裤袜萨特是马武博库噶卡路库克他路过托西ぼくは軽かるく手てを招まねき天辺てんぺんの彩云さいうんに别れの挨拶をする/博库瓦卡鲁库特哦骂了可疼佩罗啥恩尼哇卡勒罗艾萨吃哦思路その河畔かはんの金柳も连つれていかない/博库蛙所得哦有拉稀有拉稀一盆落塞恩摸兹了特一卡乃。PS:一个字一个字敲出来的,眼睛都花了,。友情提醒:谐音再好,终究不是日语,建议你结合MP3,跟读练习。
    辛国旗2019-11-05 22:05:43

相关问答

1、 看融资方所在政府的行政级别:
通常一个项目融资方所在的地方政府,行政级别越高(在中国政府的特殊制度下,行政级别具有重要的作用),能够调动的政治资源越多,还款能力越强。一般情况 下:省级(直辖市)>副省级>地区(地级市)>区县级。同时东部地区比西部地区政治资源丰富,一线城市的政治资源比二线城市政治资源丰 富。
2、看地方政府的财政实力:
一般来说,财政实力包括“GDP”和“财政收入”,相比于分析“GDP”(一般最好在400亿级别),分析地方“财政收入”更加更加实用。如果政府的财政收入在达到100亿或者更高(地方财政收入结构不要过度依赖于卖地或者某些收出口影响较大的行业(全球经济下滑和贸易战容易造成财政收入大幅度下滑)),如果单个信托项目的规模不超过财政收入的1/20,这样的信托项目还款还是比较靠谱的。
3、 看政府负债规模:
一般来说,中国很多地方政府负债比列差不多,但是还是有极少数地方政府负债比列过高以及还款能力不足(如内地某个地方政府前领导大刀阔斧的搞政绩,造成地方负债远高于其它兄弟平台,留个烂摊子给继任领导)。其实在分析政府以及地方融资平台负债结构,还需要像分析企业负债一样分析政府还款压力期限。如中长期负债(通过发债平台负债)一般不影响信托项目的到期兑付。
4、看融资平台以及担保平台公司资质:
政府平台分两个主要类型,一个是平台公司现金流能够覆盖流动性负债(自己已经能够产生稳定的现金流,不再完全依赖政府拨款)独立平台公司,另一种是现金流无法覆盖流动性负债的公司。显然前者更加适合做融资平台。同时再考虑融资平台资质时候,如果融资平台有债券主体评级AA及其以上资质(能够通过发债来筹集资 金),这样的融资平台比一般的融资平台好很多。
5、 抵押及其担保:
政府平台融资,抵押物一般两种,“土地抵押”或者“应收账款质押”。先说“土地抵押”,政府项目拿出来抵押的土地绝大部分“一元钱土地”或者“政府划拨土 地”,这些土地都是没有缴纳国税的,抵押率一般就是个大问题,另外要是真的出了风险,不管是信托公司来拍卖土地还是地产开发商来购买土地,都是个摊手山芋 (去拍卖某个政府的抵押物很难执行,也基本上没有公司敢买)。再说“应收账款”,说白了就是政府欠平台公司钱,这个就是政府内部一笔账,还款还是看政府财政实力。所以说抵押物这个东西,是便于销售,实际意义不大。最后如果有实力不错的担保公司(如有债券主体AA评级)还是不错的,一般的担保公司,意义不 大。