请问翻译户口本办签证的时候,有一栏服务单位信息是“请本人申报”该怎么翻译比较正规?

赵龙艳 2019-12-21 22:41:00

推荐回答

可以的。因为翻译没有具体要求,所以可以另起一页翻译版,自己翻译,或者请翻译公司,都可以。自己翻译的话网上都是模版,很好找。如果想偷懒,可以由加拿大签证中心翻译,不过价格就不低了,自己看着办吧。另外,不需要翻译的加拿签证资料:、银行对账单:银行对账单不需要翻译件,原件即可;除了以上两项,其它的材料都需要翻译,如户口本、结婚证、房产证等中文原件都需要翻译件,还有家庭信息表,工作的信息表,签证申请表等也必须要翻译。同时,加拿大的户口本是需要全本翻译的,你可以制定一个表格按照户口本的排列来做翻译就可以的。你可以按照下面的例子来做。
齐晋楠2019-12-21 23:38:16

提示您:回答为网友贡献,仅供参考。

其他回答

  • 只要你提供了户口本,那就要提供翻译件。翻译件必须是与原件相符的。即,原件的内容都需要翻译,特别是户口信息内容。官方电话官方网站向TA提问。
    龚尚福2019-12-22 00:37:05
  • 加拿大签证所有材料都可以自己翻译。但是有的需要英文公证的材料,自己翻译的话,公证处不给盖章,所以需要找公证处翻译。
    齐晓楠2019-12-22 00:19:26
  • 加拿大的户口本是需要全本翻译的,你可以制定一个表格按照户口本的排列来做翻译就可以的。我可以给你一个例子,你可以按照这样的来做。这个是首页和信息的两个版本,你可以根据这样来做表格。
    龙小耿2019-12-22 00:07:52
  • T4签证年满18岁,保证金存在自己名下就不需要户口本。银行存单如果没有过期不用重新翻译,存款证明因为有时间期限肯定要重新翻译。
    连书纳2019-12-21 23:57:50
  • 办旅游签证的话,是户口本首页到空白页整本复印不需要翻译成其他语言。
    齐新萍2019-12-21 23:04:48
  • 翻译户口本办签证,请本人申报的翻译是Pleasedeclareyourself,供参考。还有在翻译户口本时候的一些标准用语:很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。译为corporate较为恰当。派出所Policestation;公安分局PublicSecuritySub-Bureau民族,民族成分:Ethnicity或Ethnicgroup血型:Bloodtype或bloodgroup均可。直接写blood也可以。文化程度:Educationaldegree。或者直接叫Education亦可。婚姻状况:Maritalstatus官方电话官方网站向TA提问。
    龚小章2019-12-21 23:01:05
  • 看你是办理什么签证了。重要的是证明你有钱去英国。
    黄盛彬2019-12-21 22:55:20

相关问答