推荐回答
邮件乱码可能是当中传输的过程DNS服务器出现问题,不可能有人会乱码翻译的,你只能叫发件人检查一下是否DNS服务器或者网络状态出现问题,然后再重新发送咯。
龚小辉2019-12-21 19:36:50
提示您:回答为网友贡献,仅供参考。
其他回答
-
乱码本来就是一段错误的代码显示,哪里来的意思。
龚尧莞2019-12-21 20:18:39
-
点击"查看/编码",选择"繁体中文Big5",看原文,应该可以解读.我帮你翻译了:您的来信*Miki会尽快给您回覆若您寄的信件超过72小时没有收到回信别想太多绝对不是Miki不回您信件是yahoo的漏信问题有出现了大家都知道yahoo的漏信问题非常严重所以赶紧再发一封mail过来给Miki芭!http://www.xdowns.com/soft/4/85/2019/Soft_52984.html。
齐晓刚2019-12-21 20:04:31
-
,其实几位朋友的翻译都是非常好的。不过因为这封邮件是和日本人,或者日本客户之间的邮件,就需要注意几个地方,这样就更加地道并文明,也能尽快的,同时对方很愿意的给您写邮件。让我们一起看看吧!1:中文分析“因为邮件乱码,请再发一遍邮件”在中文中是很正常,不过直接翻译成日语中有着命令的口气;在日本企业文化中,因为是要再麻烦对方发邮件,“铺垫用语”和“礼貌用语”就是必须的,日本人更愿意接受和使用地道的劝诱方式,请参考!2建议翻译:申し訳ございませんが表达的精炼性:“もう一度こちらにメール”在口语中非常好,不过在信件以及客户中,如果我们使用精炼而简单明了的词语去表达,对方会觉得你更加干练的。提醒:句子的最后,在这个语境中尽量使用句号“。因为看了这句话,谁都明白是想让人再发邮件,问号就觉得太生硬,意思转变问:你能不能给我发邮件,而不是能不能帮我发邮件。4总结:日语是非常“暧昧+礼貌”的语言,希望我的文字能够对您的日语有一点点帮助。
齐有利2019-12-21 19:54:42